赢得翻译,青岛翻译公司,近期翻译了某公司的包装袋说明书,英文翻译成法语。双外互译对译员的要求非常的高,没有实力的公司是完成不了这项任务。双外互译的译员至少其中一种语言是需要母语水平方可胜任的。赢得翻译,青岛翻译公司具有强大的翻译团队,团队译员来自世界各地,能胜任双外互译的翻译工作。
下面展示英法互译案例供客户鉴赏:
英语
HOW TO USE
1, Open the zipper and place the textiles into the vacuum storage bag.
2, Close the zipper with the fastener slowly and tightly.
3, Remove the seal cap and use the vacuum cleaner or hand-pump to suck out the air from the bag.
4, Screw the seal cap clockwise.
ATTENTION
1, Only clean, dry textiles should be packed away. Do not pack objects with sharp edges or corner.
2, Vacuum bag when used correctly is air tight. If you find the bag leaks the air, you should close the zipper with the help of the fastener again.
3, Place the bag out of children’s reach.
翻译成法语:
COMMENT UTILISER
1, Ouvrez le zip et placez les textiles dans le sac de stockage sous vide.
2, Fermez le zip lentement et fermement avec l'attache.
3, Retirez le capuchon d'étanchéité et utilisez l'aspirateur ou la pompe à main pour aspirer l'air de sac.
4, Serrez le capuchon d'étanchéité dans le sens des aiguilles d'une montre.
ATTENTION
1, Seuls les textiles propres et secs doivent être emballés. N’emballez pas des objets avec des bords ou coins tranchants.
2, Le sac est étanche à l'air lorsqu'il est utilisé correctement. Si vous constatez que le sac fuit l'air, refermez le zip avec l'aide de l'attache à nouveau.
3, Placez le sac hors de la portée des enfants.